Namotassa bhagavato arahato samma sambuddhassa Honour to the Blessed One, the Exalted One, the fully Enlightened One: Namo tassa bhagavato arahato samma sambuddhassa Honour to the Blessed One, the Exalted One, the fully Enlightened One: Namo tassa bhagavato arahato samma sambuddhassa

Namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassā. Namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassā. Namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassā. This refrain is commonly chanted as a form of reverence to the Buddha. Usually recited at the beginning of a talk on Buddhism or read prior to the start of a sutta, it functions as a reminder of the Buddha’s fundamental qualities. bhagavato = worthy one arahato = one who has removed all defilements sammāsambuddhassā = perfectly self-enlightened one namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassā homage to him the worthy one without defilements perfectly self-enlightened Its meaning is variously translated as “Homage to the Worthy One, the Blessed One, the Rightly Self-awakened One.” “Homage to him, the worthy one, the one without any defilements, the fully self-enlightened one.” “Homage to the Blessed One, the Exalted One, the Fully Enlightened One.” Thus, the chant serves as a means of honoring the Buddha. Veneration in Buddhism is of an aspirational as opposed to worshipful quality. When Buddhists recite this phrase, they do so out of respect for the Buddha. It occurs in dialogue in at least six separate instances throughout the Nikāyas once in the Dīgha Nikāya, three times in the Majjhima Nikāya, once in the Samyutta Nikāya, and once in the Anguttara Nikāya. The use of “namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassā” can be traced to the following six suttas sakkapañhasuttaṃ DN piyajātikasuttaṃ MN brahmāyusuttaṃ MN saṅgāravasuttaṃ MN dhanañjānīsuttaṃ SN kāraṇapālīsuttaṃ AN For an example of its usage, see the following two excerpts from the Pāḷi Canon. First, the Sakka-pañha Sutta DN 21, in Pāḷi atha kho sakko devānamindo pāṇinā pathaviṃ parāmasitvā tikkhattuṃ udānaṃ udānesi — “namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassā” sakkapañhasuttaṃ DN The same sutta, translated into English Then Sakka, the deva-king, touched the earth with his hand and said three times, “Homage to the Worthy One, the Blessed One, the Rightly Self-awakened One!” Sakka-pañha Sutta DN 21 Coupled with the act of touching the earth, the phrase “namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassā” serves the purpose of expressing respect. In this sutta, the deva-king Sakka Sakko devānaṃ indo pays homage to the Buddha after receiving a teaching from the Blessed One. Rejoicing in that teaching, Sakka expresses his respect with the phrase “namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassā.” Second, the Piyajatika Sutta MN 87, in Pāḷi atha kho rājā pasenadi kosalo uṭṭhāyāsanā ekaṃsaṃ uttarāsaṅgaṃ karitvā yena bhagavā tenañjaliṃ paṇāmetvā tikkhattuṃ udānaṃ udānesi — “namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassa, namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassa, namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassā” piyajātikasuttaṃ MN The same sutta, translated into English Then King Pasenadi Kosala, rising from his seat and arranging his upper robe over one shoulder, paid homage in the direction of the Blessed One with his hands palm-to-palm in front of his heart, and exclaimed three times Homage to the Blessed One, worthy & rightly self-awakened! Homage to the Blessed One, worthy & rightly self-awakened! Homage to the Blessed One, worthy & rightly self-awakened! Piyajatika Sutta MN 87 As in the instance above, in this case too, King Pasenadi Kosala pays his respect to the Buddha. Such is done either before or after the Buddha delivers a discourse sutta and serves as a means of showing one’s deepest respect to the enlightened one. Namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassā. Namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassā. Namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassā.
NamoTassa Bhagavato Arahato Samma Sambuddhassa. Related Videos. 2:10
Definition from Wiktionary, the free dictionary Jump to navigation Jump to searchPali[edit] Alternative forms[edit] Phrase[edit] नमो तस्स भगवतो अरहतो सम्मासम्बुद्धस्स namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassa Devanagari script form of namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassa c. 500 AD, Kaccāyana, Pālivyākaraṇaṃ [Pali Grammar]‎[1] in Pali, page xliii; republished as Satish Chandra Acharyya Vidyabhusana, editor, Kaccayana's Pali Grammar edited in Devanagari character and translated into English, Calcutta, Bengal Mahabodhi Society, 1901नमो तस्स भगवतो अरहतो सम्मासम्बुद्‌धस्सnamo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassaSalutation to the Blessed, Passionless and Fully Enlightened One. NamoTassa Bhagavato Arahato Samma SambuddhassaNamo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassā.Namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassā.Namo tassa bhaga
We pay homage to the Buddha by saying ”Namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassa” three times. The widely practiced translations of it take the following forms “Homage to the Blessed One, the Worthy Exalted One, the supremely fully Enlightened One!” “Homage to the fully Enlightened One who found the truth about the existence and became free of all defilements!” “Veneration to Him, the Most Exalted, the Purified, the Supremely Enlightened Buddha the Rightly Self-awakened One.” Here the term Sammâ-sambuddho means that Buddha understood the Four Noble Truths without anyone’s help. Buddha is really the one and only Teacher who first taught the Four Noble Truths. These Truths explain the realities of life. Buddha understood the realities of life, without anyone’s help. By knowing this, we can establish an unshakeable confidence based on this quality. There can be only one Samma Sambuddha, in the entire universe, at any given period. During most aeons Kalpa, there are no Samma Sambuddhas. Hence they are very rare. A Samma Sambuddha is called Asama Sama’, incomparable with any other being but can be compared only to other Samma Sambuddhas who had lived in the distant past. Hence it is not feasible for all to aspire to be a Buddha. The Buddha himself said that the best way to pay homage to him is to learn Dhamma and to follow the Path. This is the more deeper meaning of the Namaskaraya, “Namo tassa bhagavato arahato samma sambuddhassa”. Once Buddha said, “Attä hi attano nätho, kö hi näthö paro siyä”, meaning, ”One indeed is one’s own refuge; how can others be a refuge to one?”. Each one has one’s own mind. And that is what is needed to be purified in order to attain a peaceful life now, a better life in the next, or even Nibbana. But it all starts with going for refuge in the Buddha Dhamma & the Sangha. When we say the Namaskaraya with understanding and resolve, we develop citta pasada or calmness and joy of mind.
Mantradefinition, a word or formula, as from the Veda, chanted or sung as an incantation or prayer. See more. Good householder To extend a little the answer by good householder Chris. Bhagavato The Liberal, The real Giver, The Liberated One Arahato Perfect One, Complete One Sammāsambuddho The rightly Self-Awakened One Meaning It's an expression of homage and deep gratitude as well great respect all of what is required to be able to receive his gift, the Fianna Origin such, if not taken just as verbalisation. for "ritual/convention of paying respect", arises at the stage of of Stream Enter "real Buddhist" where doubts in regard of the unexcelled Sublimity of the Sublime Buddha decays eh. Noble Sangha. Usually cited before teaching or receiving Dhamma and at any ceremony at the beginning. One historical use ...Then King Pasenadi Kosala, rising from his seat and arranging his upper robe over one shoulder, paid homage in the direction of the Blessed One with his hands palm-to-palm in front of his heart, and exclaimed three times Homage to the Blessed One, worthy & rightly self-awakened! Homage to the Blessed One, worthy & rightly self-awakened! Homage to the Blessed One, worthy & rightly self-awakened!
2014namo tassa bhagavato arahato sammasambuddhassa ( Nyanyian Para Arya ) Namo Tassa Bhagavato Arahato Samma Sambuddhasa Message of the Buddha PESAN SANG BUDDHA.
INTISARI AGAMA BUDDHA Penyusun Pandita S. Widyadharma BAB III – BEBERAPA PENGERTIAN DALAM AGAMA BUDDHA 1. PARITTA Vandana Namo Tassa Bhagavato Arahato Samma-Sambuddhassa = Terpujilah Sang Bhagava Yang Maha Pengasih, Maha Suci dan Maha Bijaksana. Tisarana Buddhang saranang gacchami = Kami berlindung kepada Sang Buddha. Berlindung kepada Sang Buddha’ berarti mencontoh sifat-sifat yang baik yang terdapat pada diri seorang Buddha. Dhammang saranang gacchami = Kami berlindung kepada Dhamma. Berlindung kepada Dhamma’ berarti bahwa kita berusaha untuk melaksanakan Ajaran Sang Buddha dalam kehidupan kita sehari-hari, sehingga dengan demikian kita akan terhindar dari hal-hal yang tidak baik. Sanghang saranang gacchami = Kami berlindung kepada Sangha. Berlindung kepada Sangha’ berarti bahwa kita menganggap Sangha sebagai guru dan mentaati ajaran yang diberikan oleh bhikkhu-bhikkhu yang telah mencapai tingkat kesucian. Yang dimaksud di sini ialah bahwa kita berlindung kepada Ariya Sangha yaitu pasamuan mereka yang telah mencapai tingkat kesucian. Pancasila Pänätipätä veramani sikkhäpadang samädiyämi = Aku bertekad akan melatih diri menghindari pembunuhan mahluk hidup. Untuk dapat digolongkan pembunuhan’ harus memenuhi syarat-syarat sbb. Adanya satu mahluk. Sadar bahwa itu mahluk. Niat untuk membunuh. Langkah-langkah perbuatan. Kematian sebagai akibatnya mahluk itu betul-betul mati. Adinnädänä veramani sikkhäpadang samädiyämi = Aku bertekad akan melatih diri menghindari pencurian. Untuk dapat digolongkan pencurian’ harus memenuhi syarat-syarat sbb. Adanya milik orang lain. Kesadaran, pengertian akan keadaan ini. Niat untuk mencuri. Langkah-langkah perbuatan. Peralihan benda yang dicuri sebagai akibatnya. Kämesu micchäcärä veramani sikkhäpadang samädiyämi = Aku bertekad akan melatih diri menghindari perzinahan perbuatan a-susila. Untuk dapat digolongkan perzinahan’ harus memenuhi syarat-syarat sbb. Niat untuk mengalami sensasi obyek / sasaran yang terlarang dan bukan haknya. Berusaha Memiliki sasaran yang dimaksud. Musävädä veramani sikkhäpadang samädiyämi = Aku bertekad akan melatih diri menghindari kedustaan ucapan yang tidak benar. Untuk dapat digolongkan kedustaan’ harus memenuhi syarat-syarat sbb. Kedustaan. Niat untuk berdusta. Usaha, dan Menyampaikannya kepada orang lain. Surämeraya-majjapamädatthänä veramani sikkhäpadang samädiyämi = Aku bertekad akan melatih diri menghindari makanan dan minuman yang menimbulkan kemabukkan dan ketagihan. 2. DASA PARAMITTA Sepuluh Kesempurnaan dalam Kebajikan yang harus dimiliki oleh seorang Buddha, yaitu 1 Däna = Dermawan, gemar menolong orang lain. 2 Sila = Bersih dalam ucapan dan perbuatan. 3 Nekkhamma = Melepaskan ikatan keduniawian. 4 Pañña = Kebijaksanaan 5 Viriya = Tekun, bersemangat, ulet. 6 Khanti = Sabar, dapat memaafkan kesalahan orang lain. 7 Sacca = Mencintai kebenaran. 8 Adithäna = Teguh dalam tekad, tak tergoyahkan. 9 Metta = Cinta kasih luhur, mencintai semua mahluk tanpa perbedaan. 10 Upekkhä = Keseimbangan bathin, tak terpengaruh lagi oleh perasaan sukha dan dukkha. 3. MUDRA Posisi tangan 1 Menghadap ke Timur Aksobhya dengan mudra Bhumisparsa menunjuk bumi sebagai saksi. 2 Menghadap ke Selatan Ratnasambhava dengan mudra Vara atau Varada memberi anugerah. 3 Menghadap ke Barat Amitabha dengan mudra Dhyana meditasi. 4 Menghadap ke Utara Amogasiddhi dengan mudra Abhaya jangan takut. 5 Menghadap ke empat penjuru Vairocana dengan mudra Vitarka meyakinkan. 6 Di Candi Mendut terdapat sebuah patung besar Buddha Gautama dengan Dharmacakra-mudra jari manis tangan kanan ditaruh di jari manis tangan kiri, maksudnya memutar Roda Dhamma. Patung-patung dari Vajrasatva-Vajrasatva dengan Dharmacakra-mudra yang menghadap ke empat penjuru pun dapat diketemukan di candi Borobudur. 4. HARI RAYA UMAT BUDDHA Ada 4 empat hari raya yang penting dalam agama Buddha, yaitu Hari Waisak, Hari Asadha, Hari Kathina dan Hari Magha-Puja. Hari Waisak Dirayakan dalam bulan Mei pada waktu terang bulan purnama sidhi untuk memperingati 3 tiga peristiwa penting, yaitu 1 Lahirnya Pangeran Siddharta di Taman Lumbini di tahun 623 2 Pangeran Siddharta mencapai Penerangan Agung dan menjadi Buddha di Buddha-Gaya pada usia 35 tahun di tahun 588 3 Buddha Gautama mangkat di Kusinara pada usia 80 tahun di tahun 543 Hari Asadha Dirayakan 2 dua bulan setelah Waisak, juga waktu terang bulan purnama sidhi di bulan Juli ; untuk memperingati Khotbah pertama di taman rusa Isipatana dekat Benares di hadapan 5 lima orang pertapa Kondañña, Bodhiya, Vappa, Mahanama, Assaji. Khotbah pertama ini dikenal sebagai Dhammacakkapavatana-Sutta Khotbah berputarnya roda Dhamma. Hari Kathina Dirayakan 3 tiga bulan setelah hari Asadha. Perayaan Kathina dapat dilakukan dalam waktu 1 satu bulan, tidak ada hari-hari yang tertentu. Upacara Kathina dimaksudkan untuk memberikan keperluan hidup sehari-hari kepada para bhikkhu yang telah melaksanakan vassa selama 3 tiga bulan di suatu tempat tertentu. Senioritas seorang bhikkhu dihitung dari jumlah vassa yang telah dilaksanakannya. Magha-Puja Dirayakan di bulan Magha Februari / Maret pada waktu terang bulan; untuk memperingati peristiwa berkumpulnya 4 empat faktor caturrangga-sannipata pada hari tersebut. 1 Purnama sidhi di bulan Magha. 2 seribu dua ratus lima puluh orang bhikkhu berkumpul di Rajagaha tanpa pemberitahuan terlebih dahulu. 3 Semuanya Arahat dan memiliki 6 enam kekuatan gaib abhiñña. 4 Semuanya ditahbiskan dengan memakai ucapan Ehi-bhikkhu’. Pada waktu itu Sang Buddha membacakan Ovada patimokkha Khanti paranang tapo titikkhä Kesabaran adalah cara bertapa yang paling baik. Nibbänang paramang vadanti Buddhä Sang Buddha bersabda Nibbanalah yang tertinggi dari segalanya. Na hi pabbajjito pärupaghati Beliau bukan pertapa yang menindas orang lain. Samano hoti parang vihethayanto Beliau bukan pula pertapa yang menyebabkan kesusahan orang lain. Sabba Päpassa akaranang Kusalassa upasampadä Sacitta pariyodapanang Etang Buddhäna säsanang Janganlah berbuat kejahatan Perbanyaklah perbuatan baik Sucikan hati dan pikiranmu Itulah Ajaran semua Buddha Anupavädo anupaghäto Pätimokkhe ca samvaro Tidak menghina, tidak melukai Mengendalikan diri sesuai dengan tata-tertib. Matannutä ca bhattasming Pantanca sayanäsanang Makanlah secukupnya Hidup dengan menyepi. Adhicitte ca äyogo Etang Buddhana Sasanang Dan senantiasalah berpikir luhur Itulah Ajaran Semua Buddha. Selain Ovada-Patimokkha dikenal juga Bhikkhu Patimokkha tata-tertib untuk para Bhikkhu. Catatan ABHIÑÑA Dengan Abhiñña dimaksud 6 enam kekuatan gaib, yaitu 1 Memiliki pelbagai tenaga magis iddhi-vidhä 2 Telinga dewa dibbasota 3 Mata dewa dibbacakkhu 4 Dapat membaca pikiran orang lain ceto pariya-ñana 5 Dapat mengingat kelahiran-kelahirannya yang lampau pubbeniväsänussati-ñana 6 Dapat membersihkan bathinnya dari semua kekotoran-kekotoran bathin dan memperoleh kebijaksanaan luhur pañña-vimutti. 5. MISKONSEPSI SALAH PANDANGAN MENGENAI AGAMA BUDDHA a Vihara dan Kelenteng Umumnya orang menganggap kelenteng sama dengan vihara, padahal untuk disebut sebagai vihara harus memenuhi syarat-syarat sbb. 1 Harus ada patung Sang Buddha pada tempat yang terhormat. 2 Harus ada Dhammasala tempat untuk berkhotbah. 3 Harus ada kuti tempat menginap untuk para bhikkhu/bhikkhuni. Dan kebanyakan kelenteng tidak dapat disebut sebagai vihara, karena tidak terdapat hal-hal tersebut di atas. Di samping itu ada kelenteng yang khusus digunakan untuk menyimpan abu leluhur dari suatu golongan masyarakat tertentu. b Pemuja berhala Orang-orang menganggap bahwa umat Buddha adalah pemuja berhala, padahal umt Buddha menyembah patung Sang Buddha 1 Untuk menyatakan rasa hormat dan terima kasihnya kepada Sang Guru yang telah memberikan AjaranNya kepada umat manusia, seperti juga kita menghormat kepada bendera nasional kita. 2 Sebagai obyek dalam meditasi. Kalau umat Buddha menyembah patung Kwan Im Avalokitesvara, mereka sebenarnya menghormat sifat welas-asih, pengorbanan dan sifat suka menolong yang dilambangkan dalam patung Kwan Im. c Makan sayuranis Umat Buddha tidak diharuskan untuk hanya makan sayur-sayuran saja. mereka makan sayuranis adalah dalam rangka melatih diri. Dan makan sayuranis atau makan daging tidak dapat dipakai untuk mengukur kesucian seseorang. d Perabuan jenazah Seorang umat Buddha tidak mutlak harus diperabukan kalau meninggal dunia. Ia boleh dengan bebas menentukan sendiri, apakah kelak setelah meninggal dunia akan dikubur atau dibuang dkubur di laut atau ditinggal di hutan atau di goa tanpa ditanam. e Sikap pesimistis Seorang umat Buddha sering dikatakan sebagai seorang yang pesimistis, karena selalu memandang dari sudut dukkha penderitaan, padahal kalau kita mengerti hukum karma dan tahu arti dari istilah viriya semangat yang membaja, kita tidak mungkin menjadi orang pesimis. f Harus meninggalkan keluarga Ada anggapan bahwa untuk menjadi umat Buddha yang baik seseorang harus meninggalkan keluarganya untuk menjadi bhikkhu atau bhikkhuni, padahal sebenarnya tidak perlu meninggalkan keluarga. Terdapat banyak contoh bahwa orang-orang yang masih berkeluarga pun para upasaka/upasika sanggup mencapai tingkat-tingkat kesucian. Dan kalau ada orang yang mau menjadi bhikkhu, terlebih dahulu ia harus mendapat ijin dari orang tuanya atau isterinya, dan harus memenuhi syarat lain lagi, misalnya isteri dan anak-anaknya tidak terlantar, berkelakuan baik dan tidak menderita penyakit yang menular atau penyakit jiwa. g Mandi minyak, berjalan di atas bara api Kedua hal tersebut tidak ada hubungannya dengan agama Buddha. Perlu kiranya diketahui bahwa Buddha Gautama sendiri dengan tegas melarang murid-muridNya menggunakan dan mempertontonkan ilmu gaib dalam usaha untuk mencari umat. 6. BUNGA, LILIN, AIR DAN DUPA a Bunga Simbol dari ketidak-kekalan ; bunga segar yang diletakkan di altar setelah lima atau enam hari akan menjadi layu. Begitu pula dengan badan jasmani kita, satu waktu kelak pasti akan menjadi tua, lapuk akhirnya mati. b Lilin Simbol dari cahaya yang akan melenyapkan kegelapan bathin dan mengusir ketidak-tahuan avijja. c Air Air dianggap mempunyai sifat-sifat sbb. 1 Dapat membersihkan noda-noda. 2 Dapat memberikan tenaga hidup kepada mahluk-mahluk. 3 Dapat menyesuaikan diri dengan semua keadaan. 4 Selalu mencari tempat yang rendah tidak sombong. 5 Meskipun kelihatannya lemah, tetapi dalam keadaan tertentu dapat bangkit menjadi tenaga yang maha dahsyat misalnya waktu banjir, air dapat menghancurkan jembatan yang terdiri dari beton atau merobohkan bangunan-bangunan yang kokoh dll.. d Dupa Bau wangi dupa yang dibawa angin mungkin akan tercium di tempat yang agak jauh, namun tidak dapat tercium di tempat yang berlawanan dengan arah angin. Tetapi nama yang harum karena selalu melakukan perbuatan-perbuatan baik dapat diketahui di tempat-tempat yang jauh sekali, bahkan di tempat-tempat yang dipisahkan oleh samudera-samudera besar dan juga di alam-alam lain. 7. BENDERA BUDDHIS Bendera Buddhis terdiri dari lima warna dan mempunyai bentuk sbb. Biru = Bakti Kuning = Kebijaksanaan Merah = Cinta kasih Putih = Suci Jingga = Kegiatan
.
  • szv9jqq6r8.pages.dev/355
  • szv9jqq6r8.pages.dev/496
  • szv9jqq6r8.pages.dev/404
  • szv9jqq6r8.pages.dev/238
  • szv9jqq6r8.pages.dev/879
  • szv9jqq6r8.pages.dev/222
  • szv9jqq6r8.pages.dev/309
  • szv9jqq6r8.pages.dev/616
  • szv9jqq6r8.pages.dev/289
  • szv9jqq6r8.pages.dev/257
  • szv9jqq6r8.pages.dev/385
  • szv9jqq6r8.pages.dev/32
  • szv9jqq6r8.pages.dev/181
  • szv9jqq6r8.pages.dev/565
  • szv9jqq6r8.pages.dev/265
  • namo tassa bhagavato arahato samma sambuddhassa artinya